Simultane Tercüme Sistemleri

Simultane Tercüme Sistemleri

Simultane Tercüme Sistemleri Ulaşımın kolaylaşmasıyla birlikte ülkeler arasındaki işteşlik artarak çok dilli bir neslin gelişmesine ön ayak olma yolunda ilerliyoruz. Ancak yine de dile yatkınlığı olmayan veya hedef dili öğrenmek için yeteri zamanı bulunmayan kişilerin iştirak ettikleri uluslararası festivaller, konferanslar, paneller ve çeşitli etkinler daha fazla çevirmen ihtiyacı doğuruyor. Hatta televizyon programlarına katılan yabancı konuklar için dahi bir çevirmen kontenjanı gerekiyor. Ancak fazla yabancı katılımcının bulunduğu ortamlarda ek bir çözüme ihtiyaç duyuluyor. Simultane çeviri sistemleri sayesinde sayısız katılımcıya aynı anda kendi dillerinde ulaşma imkânı tanıyarak aradaki mesafeyi ortadan kaldırıyor.

Simultane Çeviri

Simultane çeviri, konuşma gerçekleşirken eş zamanlı olarak kaynak dilden hedef dile çeviri yapıldığında ortaya çıkıyor. Özel bir odanın içinde hiçbir kelimeyi atlamaksızın çalışan çevirmenler, simultane tercüme sistemi sayesinde kişinin kulağındaki kulaklığa ulaşan çeviriler yapıyorlar. Bu sayede dil engeli ortadan kaldırılarak sadece söz konusu duruma odaklanılabiliyor. Oldukça önemli konferans ve panellerin yanı sıra aynı zamanda iş toplantılarında da hizmet veren bu çevirmenlerin işini büyük bir ciddiyetle yapması ve sistemin gerekliliklerini yerine getirmesi çok büyük önem arz ediyor. Özel eğitimlerin ve belli bir tecrübenin sonunda bu mertebeye ulaşan kişilerce yapılan simultane çeviriler süreç boyunca iyi bir odaklanma ve dikkatle birlikte teknik bilgiye de ihtiyaç duyuyor.

Simultane Çeviri Sistemleri

Simultane çeviri için gerekli olan ekipmanlar sağlanmadıkça bu işlem ancak bir ardıl çeviri olacaktır. Çünkü simultane bir çevirinin ana esası budur. Simultane çeviri sistemi nedir diye sıkça kafalar karışır ve ardıl çeviriyle sıklıkla karıştırılır. Ancak eş zamanlı olarak gerçekleşen bu çeviri için bazı ekipmanlara ihtiyaç var. Bunun için head set mikrofon, yaka mikrofonu, telekonferans sistemi, teliz el mikrofonu, simultane kabinleri gibi pek çok malzeme gerekiyor. İkiden fazla dilde simultane çeviri desteği gerekiyorsa destek ekipmanları da unutulmamalı. Ayrıca simultane tercüme sistemlerine dahil olan ekipmanlar birçok kongre merkezinde, bazı üniversitelerde ve hatta otellerde de tercih ediliyor. Estetik bir yapıda dizayn edilen ürünler sayesinde konuşmacının da endişesi olmuyor.

 

18 Kasım 2018
189 kez görüntülendi

Tüm Yorumlar

ZİYARETÇİ YORUMLARI

Ziyaretçilerimiz tarafından yapılan yorumlar

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu aşağıdaki form aracılığıyla siz yapabilirsiniz.

BİR YORUM YAZIN

Bu konu hakkındaki görüşünüzü belirtmek ister misiniz?